米国の尊厳の為にオバマさんは謝罪すべきでしょう。 ただ、日本人は謝罪を頼んだり求めたりはしません。 アメリカが大人になればオバマさんは自ら広島と長崎への攻撃について謝るでしょう。 しかし、アメリカは数百年しか歴史の無い国で、まだ時間が要ります。
For the dignity of the American people Obama should apologize.
But, Japanese people will not ask nor request for an apology.
If America will grow up, Obama will decide for himself to apologize for Hiroshima and Nagasaki attacks.
But America has such a short history of only several hundred years, so we need more time.
Besides the atomic bomb attacks, America bombed so many cities including Tokyo, Osaka, Nagoya, and more at least 200 cities to kill more than 300,000 to some 900,000 innocent citizens in Japan.
Nagasaki was attacked during Morning Mass at the Urakami Catholic Church, killed hundreds of Catholics. If this is not a war crime what is a war crime?
米国の尊厳の為にオバマさんは謝罪すべきでしょう。
ただ、日本人は謝罪を頼んだり求めたりはしません。 アメリカが大人になればオバマさんは自ら広島と長崎への攻撃について謝るでしょう。 しかし、アメリカは数百年しか歴史の無い国で、まだ時間が要ります。
広島と長崎の原爆以外に東京、大阪、名古屋など200以上の都市への空襲で30万人から90万人もの無辜の一般市民が殺されました。